查無實據 與 無查實據

查無實據 與 無查實據

- 純粹好奇

說是說「查無實據」,

依我判斷,

其實可能是「無查實據」。

性騒的最佳實據就是人證,

難得此案有人證不止一人,

而且還白紙黑字公諸於世。

然而,或許因為白紙作了運動,

黑字著實失去依據,

於是,顯然實據乃不必查。

- 否則,若是有查,就令人好奇,

如何得出「查無實據」的結論?

是以「公諸於世」者,

難證「豬公於世」也。

因此,我們只能猜,

說是說「查無實據」,

其實應該是「無查實據」。

然而,調查小組

到底是

不察有實據? - 這不太可能。

還是

有實據不查? - 這冒大不諱。

我斟酌半天,勉強猜測如下:

有無可能,

調查小組將「無查實據」

故意錯置成「查無實據」,

是苦心孤詣(讀似「故意」)地

在向我們暗示 :

「無」與「查」

這 現成 的兩個字

就像那 現長 的兩隻手一樣 -

也放錯了位置?

***

明早天一亮就搭火車往德南,兩天三行程。先走訪國會議員選區,有市長接見,再訪國會老友於當地。最後赴弗萊堡大學(Freiburg)演講並與教授及前德國駐中國高階外交官談「台灣 - 世人的焦點」。

見市長的致詞和大學的演講都已準備完成。

有的印在白紙上,有的記在腦海裏。提醒自己,絕對不能弄混。

< 資料來源:謝志偉粉絲頁引用網址 >
分享文章:

作者 謝志偉

謝志偉
東吳大學德文系教授,現任台灣駐德國代表

最新文章: