蔣為文相關文章

霸凌台灣語文的是中國語不是英語

霸凌台灣語文的是中國語不是英語

近年來中國透過其在台買辦持續散播「疑美論」以挑撥台灣與美國之間的盟友關係。「疑美論」不只是政治與國防層次,更包含了語言與文化領域。其具體作法就是把「英語」塑造成打壓台灣本土語文的殖民者語言形象。事實上,長期霸凌台灣語文的是中國語(北京話),並不是英語。茲說明如下: 第一,中國國民黨蔣中正家族獨裁統治台灣時期,自一九四九年至一九八七年實施戒嚴並實施獨尊中國北京話的國語政策。其後果是台灣本土語言已經出現嚴重斷層及滅絕危機。二戰結束初期,全國使用台語的人口超過九成。然而,依據二○二○年全國人口及住宅普查結果,六至十四歲的學童只剩七.四%的人尚可使用台語。那些原本應該傳承台語的學童幾乎百分百都轉向使用中國北京話。事實證明,謀殺台語的是中國語,怎能牽扯到英語身上? 第二,中國語是外來語種,已造成台灣本土語種即將滅絕。剽悍的外來魚種「魚虎」造成日月潭本土魚類浩劫、外來鳥種「埃及聖䴉」入侵台灣野鳥生態,這些都是外來物種迫害本土物種的實例。中國語在中國有近十四億的使用人口。就算台灣不使用中國語也不會造成中國語的滅種。中國語應該定位為外國語,回歸它原本在中國的棲息地,而不是留在台灣破壞台灣語言生態。 第三,維持現狀就是維持中國語霸凌台灣本土語言。在現行的十二年國教課綱當中,台灣的學生從小學到高中,平均每週約有五節中國語文必修課程,英語大約三節,台灣語文僅一節選修課。其他非語文課程也都以中國語為主要教學語言。此外,升學管道漠視台灣語文,只看學生的中國語考試成績。憑甚麼要台灣人獨尊、必修敵國的語文高達每週五節課? 第四,台灣人的文化傳承與認同是台灣語文,不是中國語文。美國人類學家Sapir及 Whorf曾指出,人類的思考及價值觀會受其使用的語言的無形支配與影響。語言不僅是溝通工具,也是文化傳承與族群認同的重要媒介。中國北京語傳入台灣主要是因為二次世界大戰後由蔣介石政權透過國語政策強迫台灣人學習。這如同中國逼迫維吾爾人及圖博人學習中國普通話那般,都是語言文化的屠殺政策,不符合轉型正義。如果有人同意台灣人接納中國語為新的族語,為何不能理所當然也接納英語或日語成為台灣人新族語? 第五,台灣語文是抗中保台的文化利器。由於台語、客語與中國語的語系較接近,學生使用中國語及漢字後容易受其影響而「認賊作父」,把中國普通話認同為新的族語而產生文化認同。台灣如果使用與中國不同的官方語文,台灣和中國就容易做出文化區隔,減少中文假新聞及中文出版品的文化侵略。一九四五年越南國父胡志明宣布越南獨立後隨即宣布廢除法文及漢文,並採用越南語及羅馬字為新的官方語文。韓國也於獨立後宣布廢除日文、漢文改用韓文。這些都是文化獨立以確保政治獨立的最佳案例。 第六,英語作為國際語言是現實趨勢。美國與英國從未殖民過台灣也未逼迫台灣獨尊英語。相反地,美國還曾經提供台灣軍事及經濟的援助。甚至,連中國國民黨軍隊撤退來台也都是美國軍艦的協助。曾經視美國為敵而作戰長達廿年的越南,如今都泯除恩怨,把英語列為外語教育的首位。英語作為國際主要的溝通語言是國際政治下自然形成的產物。 台灣欲在國際上發聲,當然使用英語最能事半功倍。台灣採取台灣語文為主,英語為輔的「台、英」雙語政策最能符合當前台灣既要抗中保台又要與國際接軌的雙重需求。 蔣為文/成大台灣文學系教授  
蔣為文 2023-06-04
蔣介石與越南二二八

蔣介石與越南二二八

  其實,不止台灣有二二八大屠殺,在越南也有二二八。雖然台灣和越南的二二八不完全一樣,卻都有共通的特質,就是與獨裁者蔣介石的藉機入侵有關。 日本天皇於1945年8月15正式向聯軍無條件投降。聯軍統帥「麥克阿瑟」隨即於9月2日發布一般命令第一號(General Order No.1)指派蔣介石代表聯軍到中國戰區(扣除東北地區)、台灣及越南北部(北緯16度以上)接受日軍投降,同時期越南南部則由英國代表接受日軍投降。「越南獨立同盟」(Việt Nam độc lập đồng minh,簡稱「越盟」Việt Minh)的領導人「胡志明」立即把握日本天皇投降的契機發動「八月革命」、呼籲全國民眾武裝起義並於8月16日成立越南臨時政府。短短二個禮拜越盟已成功掌握全越南大多數的城鎮。胡志明趁勝追擊,選擇於麥克阿瑟發布命令的同一天在河內巴亭廣場宣布越南獨立。 雖然當時胡志明宣布越南獨立時在國際上尚無任何國家承認,但卻是很重要的一個步驟:向國際發聲表達越南人追求越南民族獨立建國的訴求。如今,越南(正式國名為「越南社會主義共和國」)的國慶日訂於每年9月2日即是源自胡志明的獨立宣言日。 為何當時胡志明趕著在1945年9月2號宣布越南獨立?原來,在1942年8月到1943年9月期間,胡志明被懷疑是中國共產黨的間諜而被蔣介石的中國國民黨爪牙抓去關在廣西的監獄。胡志明著名的《獄中日記》就是被關期間所寫的漢詩。由於胡志明對中國歷史及當代局勢相當了解,他深知中國沙文主義在有能力的時候便會侵略越南的企圖。他曾說過:「與其一輩子吃中國人的大便,不如暫時聞法國人的臭屁算了」。因此,胡志明趕著在麥克阿瑟發布命令的同時對國際宣布越南獨立的決心,讓蔣介石不能光明正大賴在越南不走。 憑藉著聯軍麥克阿瑟的第一號命令,蔣介石果真派雲南的「盧漢」將軍擔任總司令指揮二十萬大軍從雲南及廣西分批進入越南北部。1945年9月9日,來自雲南的第93軍已抵達越南首都河內。盧漢也於9月11日搭機抵達河內以準備9月28日的受降典禮。何應欽上將稍後也飛抵河內視察受降成果。 依據越南老兵作家「黃進」(Hoàng Tiến)的歷史小說《我的河內》(Hà Nội của Tôi )及美國二戰期間「戰略情報局」(Office of Strategic Services)「帕蒂」中校(Archimedes L. A. Patti)的《Why Vietnam》歷史專書敘述,蔣介石的軍隊紀律極差,一進入河內就如同盜匪般四處偷搶與壓榨當地老百姓,而且還將傳染病帶入越南。不僅如此,蔣介石利用聯軍委託之便,一方面對越南大肆收刮糧食與各種資源,一方面又扶持親蔣的「越南國民黨」及「越南革命同盟會」進行政治干預。 依據日本學者「古田元夫」(FURUTA Moto)和越南社科院史學所合作調查結果,當年約有二百萬越南人死於這場人為勝於天災的大災難。 蔣介石不僅對越南進行經濟剝削,還以政治暗殺、外交壓迫等各式手段逼迫胡志明將臨時政府及國會的部分席次讓給「越南國民黨」及「越南革命同盟會」的成員。譬如,在蔣介石的擁護下,出身於黃埔軍校的越南人「阮海臣」(Nguyễn Hải Thần)擔任國家副主席。蔣介石的陰謀就是隨時策動越南人政變以推翻胡志明政權。 當時胡志明領導下的越盟僅有萬餘名游擊隊員,實力上很難與二十萬的中國軍隊正面對抗。胡志明政權天天面臨被蔣介石推翻的危機。稍一不慎,越南就可能成為中華民國不可分割的一省。胡志明是如何突破重圍,讓蔣介石二十萬大軍撤回中國呢? 更多關於蔣介石軍隊在越南的惡行惡狀及越南歷史文化之秘密,請參閱: 《越南心適代:越南歷史文化解密》(台、華雙語版)出版募資、早鳥預購 https://www.zeczec.com/projects/vnsimsektai  
蔣為文 2021-11-17
陳郁秀不如盧修一?

陳郁秀不如盧修一?

 自蔡英文上任總統以來,不少民間社團再度呼籲迫切成立台語公共電視台的需求。儘管已有七十多位藍綠立委連署支持,且文化部長鄭麗君對此訴求也給予正面回應。可惜,耳聞掌管公視的「公共電視文化事業基金會」(簡稱「公視基金會」)的董事長陳郁秀卻對此訴求持保守態度。此傳聞若屬實,真令人感慨,難道真的陳郁秀不如前立委盧修一嗎?  筆者大學時期就讀於淡水的淡江大學。當時擔任台北縣立委的盧修一與文化工作者蘇文魁、李志仁、紀榮達等人於一九九○年三月在淡水成立了「滬尾文史工作室」以從事台灣文化覺醒運動。筆者於當年九月份進入淡江大學就讀,隔年在淡江校園創辦了台語文社的學生社團。由於對台灣文史有興趣,筆者和台語文社的社員經常參加滬尾文史工作室舉辦的活動。  當時有幸認識盧修一立委並得知他在法國留學時以台灣共產黨史為博士論文主題。他因與史明接觸且主張台獨而於一九八三年被中國國民黨獨裁政權抓去關三年。由於他擁有一頭白髮,因此當時許多台語文社員均以台語的「白鴒鷥」來暱稱他。大家對他不畏權勢、只為基層發聲的作為相當敬佩。特別是他於一九九七年十一月,不顧已癌症末期,仍為民進黨縣長候選人蘇貞昌站台,向群眾下跪拜票。他的大公無私,更是讓許多人感動。  我相信,如果「白鴒鷥」還在,他不僅會支持台語公共電視台,還會以行動積極捍衛台灣普羅大眾的發聲管道!  很多人都說政治人物的遺孀都是靠夫婿的犧牲才謀得一官半職。我對此說法保持懷疑。我也不認為陳郁秀是因為盧修一的關係才當上公視董事長。那為何陳郁秀會讓眾人跌破眼鏡,不肯公開表態支持台語公共電視台呢?可能是她誤信一些綠皮藍骨、殘留獨尊北京話思想餘毒的媒體學者的謬論吧!  那些反對台語公共電視台的少數媒體學者的論調通常有三點:  第一,沒有法源依據可以成立台語公共電視台。如果這個歪理可以成立,請問現有公共電視台三個頻道全部使用華語(或稱中國北京話)播出的法源依據在哪?依據現行《公共電視法》及《廣播電視法》,沒有一條條文有寫到公共電視必須使用華語播出。反而,依據《公共電視法》第三十八條,內容提到「教育、資訊及娛樂性節目應顧及各語群及聽障視障觀眾之需要,並應適度提供地方語言教學節目。地方戲劇或文化藝術節目,為表達其特色,應以地方語言製播,並附中文字幕。」試問,先將公視現有三個華語頻道撥一個出來成為台語頻道有那麼困難嗎?  第二,只要增加台語節目就好,不需要設台語電視台。這個歪理就如同主張要解決失業率只要用臨時工就好,不需要提供正職的工作缺。試問,為何有客家電視台、原住民族電視台,卻獨缺台語電視台?  第三,現在已是數位影音時代,不需要傳統電視台。這個論調看似有理,卻是無理。如果這個論調可行,那現行四台公共電視台都應該關閉啊!誰說台語公共電視台一定只能用傳統播放方式進行傳播?  《世界語言權宣言》第三十八條指出:「所有語言社群的語言和文化在世界各傳播媒體上必須受到平等、非歧視的對待。」 聯合國教科文組織的《文化多樣性宣言》第六條也提到「傳播媒體的多元化,語言多元化」的重要性。成立台語公共電視台絕對符合國際的潮流! (作者為台灣教授協會南區召集人、成大台灣文學系教授)
蔣為文 2018-01-17
從「台語」到「閩南語」

從「台語」到「閩南語」

  當代日本學者當中,研究台語的真正專家是真理大學退休的村上嘉英教授及東京外國語大學的樋口靖教授。他們兩人的台語專書均用「台灣語」稱呼。譬如,村上嘉英於二○○七年出版的台語辭典就稱為《東方台湾語辞典》。 筆者於美國德州大學就讀語言學研究所時撰寫的碩、博士論文均以「Taiwanese」稱呼台語,以「Taiwanese languages」稱呼台灣本土語言。我的指導教授,知名漢學家Jerry Edmondson及其他口試委員完全沒有人反對台語用詞。 語言的名稱應尊重母語使用者的感受及主觀意願。北歐的瑞典、挪威、丹麥三國所使用的Scandinavian語言在語言學上其實是某種程度可互相理解的方言差異,但他們為了凸顯國家的認同而堅持他們講的話語分別稱為瑞典語(Swedish)、挪威語(Norwegian)、丹麥語(Danish)。在中國,潮州話和漳州話、泉州話的親屬關係很接近,但潮州人堅持他們講的是潮州話。既然,「潮州話」可以成立,為何「台灣話」不可以? 就歷史而言,「台灣話」最初是指「台灣府城」人講的話,與沙文主義無關。「台灣」一詞最早是指台南安平一帶的範圍而已。大清帝國殖民統治台灣時期將鄭成功的承天府改為台灣府。台灣府的府城就在當今的台南市。當時台灣府城人講的話就是台灣話。至一八八五年滿清將台灣獨立設省,並以台灣來稱呼全台灣。此時台灣一詞的概念才從當今的台南擴展到全台灣。 蔣介石政權的台灣省政府國語推行委員會於一九五○年出版《台語會話》,一九五二年出版《台語方音符號》。國防部總政治部於一九五八年出版的《注音臺語會話》封面還有蔣中正的題字。這表示蔣介石剛來台灣時都承認台語的存在與稱呼。直到一九六六年國防部情報局出版《實用閩南語會話》後,為了去台灣化才開始把「台語」改為「閩南語」。由此可知,「閩南語」才是大中國沙文主義的政治用語。 (作者為成功大學台文系教授、台文筆會秘書長)
蔣為文 2017-11-18