Matthew O’Connor勤練台語有感

鼠年快到,美國在台協會(AIT)高雄分處處長、四十七歲的歐雨修(Matthew O’Connor),又在勤練台語,想再PO短片用滑溜的台語,跟台灣民眾拜年。

歐雨修烙台語說明台灣關係法。(攝自AIT高雄分處網站)

 

豬年來臨前,歐雨修處長曾透過短片,以台語祝大家新年快樂,諸事順利,豬年行大運。他並且說,為了慶祝台灣關係法四十週年,他們與國立中山大學、高雄市立歷史博物館共同主辦「AIT@40-1979年後美台關係特展」,歡迎大家參觀。

此事被媒體報導時,有的標題「AIT處長烙台語拜年」;好像處長一面在烙餅,一面在拜年,其實這個台語的漢字應該是「摞」,更不應該寫作「落台語」,他們不知會不會被歐雨修處長偷笑。

也有網友對於此事驚讚:屌打很多台灣人;這就讓我很不是味道,像這次列名國民黨不分區立委的前警大教授葉毓蘭就曾說過「警大其實屌打台大」、「從過去到現在,警大一直都很屌。」我很不解,為什麼知識份子常常要學中國「搞七捻八」?「屌打是什麼意思?」老把男人那玩意兒亮出來,就「超屌」嗎?其實「屌打」就是「沒得比」的意思而已。

美國人肯講台語,和我們交朋友、適應台灣的生活;我們不會懷疑他們「居心叵測」,但是當他們看到網路上出現「AIT屌打很多台灣人」,不會搞得「一頭霧水」?搞不好AIT還要召開記者會來澄清、闢謠,他們不會屌打台灣人,他們只期待美國和台灣人民之間的關係能夠更好、更加鞏固。

歐雨修以前在AIT台北辦事處上班時,曾有網友留言,「你欸台語真輪轉,講阮阿母欸話,阮真佮意,媠啦!」也有網友稱讚他的台語用字精準度比一般台灣人好。(的確,台語被外來語影響,雖然表現台語的包容性,但也令人混淆。)

歐雨修處長到高雄分處後,曾有網友在AIT高雄分處社區留言,「我們聽說AIT官員不能學習講台語,有此事嗎?」沒想到,歐雨修在臉書直接回答「這嘸係金ㄟ!」(這毋是真矣!)他的回應,竟吸引超過兩萬次瀏覽、按讚。

可惜這麼優秀的AIT外交人員,明年夏天就將卸任,但願他能把脫口而出「濟囝武死爸」、「歹竹出好筍」等台灣俚語,融入他的文化,帶去他的新任所。

(作者為城南文史工作室負責人)

< 資料來源:《自由時報》〈自由廣場〉引用網址 >
分享文章:

作者 李道勇

李道勇
城南文史工作室負責人

最新文章: